Formarea femininului substantivelor

Cauta i femei singulare in Fran a

În statul Mainebuletinele electorale pot fi redactate și în franceză, iar unii angajați ai statului, de exemplu pădurarii, sunt obligați să cunoască franceza.

În Mauritius este permisă folosirea francezei în justiție, în învățământ și în media. În alte țări, franceza nu are niciun statut juridic, dar în practică este folosită intens, mai ales în învățământ și în media. Este cazul țărilor arabe foste colonii franceze: În Tunisia se predau în franceză începând cu învățământul mediu științele exacte, economiceinformatica și disciplinele tehnice.

În Maroc se predă în franceză la mai multe facultăți din învățământul superior. În Algeria, învățământul științific și tehnic superior are loc în franceză.

doamne cauta barbati pentru casatorie azuga

În Liban, invățământul este bilingvarab-francez sau arab-englez. Al doilea caștigă treptat teren, dar primul este încă preponderent.

dermacos.ro - Only the Best Free Live Cams

În fiecare țară arabă francofonă există presă în franceză, mai ales în Tunisia, Maroc și Algeria. Franceza este una din cele șase limbi de lucru ale Organizației Națiunilor Uniteuna din cele trei limbi de lucru ale Uniunii Europenelimba folosită pe plan intern la Curtea de Justiție a Uniunii Europenesingura limbă oficială a Uniunii Poștale Universale și una din limbile oficiale a numeroase organizații internaționale [4]. În principalele țări francofone există și o legislație referitoare la limbă.

Se prevede de asemenea că limba de predare în învățământ este franceza.

Formarea femininului substantivelor | francezaweb

Această lege conține și sancțiuni. În Comunitatea Franceză din Belgia există un decret [11] care prevede folosirea de termeni francezi în locul termenilor străini în documentele de interes public, dar respectarea sa nu poate fi urmărită, pentru că nu prevede sancțiuni.

În Québec, deși nu este stat suveran, este totuși în vigoare Carta limbii franceze din [12]conform căreia franceza este limba oficială a provinciei.

Maghreb femeie datand

În acest proces au jucat un rol important și grupuri de intelectuali, în vremea Renașterii francezeși, mai ales începând cu secolul al XVII-lea, instituții oficiale, în primul rând Academia Francezădestinate normării limbii. Până pe la jumătatea secolului al XX-lea au fost considerate corecte, Cauta i femei singulare in Fran a urmat și de predat numai cuvintele din dicționarele Academiei și regulile fixate de gramaticile acesteia și ale adepților ei. Încă din secolul al XIX-leaîncepând cu afirmarea romantismuluiliteratura s-a eliberat tot mai mult de normele lingvistice clasice, prezentând un spectru foarte larg și variat al folosirii limbii.

Formarea femininului substantivelor

Normele sunt în general respectate în varianta vorbită și mai ales cea scrisă a registrului de limbă curent, și cu atât mai mult în registrul elevat.

Limbajul mediei este influențat de limba vorbită de majoritatea populației, mai ales de lexicul registrului familiar.

În secolul al XXI-leaîn Franța se ocupă de standard, de promovarea limbii, de protejarea ei față de engleză, nu numai Academia, ci și alte organisme oficiale, precum Conseil supérieur de la langue française Consiliul Superior al Limbii FrancezeDélégation générale à la langue française et aux langues de France Delegația Generală pentru Limba Franceză și Limbile din Franța și, în cadrul, acesteia Commission d'enrichissement de la langue française Comisia de Îmbogățire a limbii franceze [13].

Academia nu mai este autoritatea supremă în ceea ce privește standardul, existând diferențe de vederi nu numai între lingviști, ci chiar și între instituții. Un exemplu pregnant în acest sens sunt disputele în jurul reformării ortografiei. Înla inițiativa guvernului, Consiliul Superior al Limbii Franceze elaborează și propune o reformă limitată a ortografiei, acceptată de Academie, și o publică sub formă de raport în Journal officiel [14].

Propunerile provoacă multe reacții negative [15]. Și Academia revine asupra acceptului ei, iar rectificările ortografiei rămân facultative. Și în alte țări unde franceza este oficială au fost înființate organisme de reglementare a ei. În Belgia există Conseil de la langue française et de la politique linguistique Consiliul Limbii Franceze și al Politicii Lingvistice și Direction de la langue française Direcția Limbii Francezeîn Québec există de asemenea un Conseil supérieur de la langue française și Office québécois de la langue française Oficiul din Québec al Limbii Francezeîn Elveția — Délégation à la langue française Delegația pentru Limba Franceză.

Limba franceză

La nivelul Francofoniei funcționează Conseil international de la langue française Consiliul Internațional al Limbii Franceze. Între principalele țări francofone există unele mici deosebiri de standard. În Québec, standardul acceptă mult mai puține împrumuturi din engleză decât în Franța. O mențiune aparte se cuvine tendinței determinate de principiul egalității dintre sexe de a da și o formă de feminin substantivelor nume de persoană ce desemnează ocupații, profesiuni, funcții și titluri care au tradițional numai formă de masculin.

În Québec, aceasta s-a generalizat și a intrat în standard încă din anii [16]. Aceste inovații au fost sprijinite de guvern, dar nu au fost acceptate de Academie.

vaduva caut barbat din otopeni

Și în Elveția s-a oficializat feminizarea [18]. Între formele acceptate sunt unele deosebiri de la țară la țară. Influența asupra altor limbi[ modificare modificare sursă ] Bogăția lexicului francez datorează mult împrumuturilor din diferite alte limbi vezi Lexicul limbii francezedar și franceza a influențat lexicul multor limbi. Această influență se exercita deja în Evul Mediu.

Limba franceză - Wikipedia

În secolul al XI-lea a început influența francezei asupra limbii engleze, când Anglia a fost cucerită de oșteni care vorbeau limbi oïl, mai ales cea normandă. Nobilimea și curtea regală vorbea așa-numita limbă anglo-normandăregii vorbind-o până la sfârșitul secolului al XIV-lea.

femei singure din Oradea care cauta barbati din București

A continuat apoi să influențeze engleza limba franceză formată complet între timp pe continent. Poezia truverilor s-a răspândit și în Italia și în teritoriile de limbă germană. Cel din urmă a intrat în același timp în germană, sub forma Abenteuer [22].

În secolul al XVI-lea a continuat intrarea de cuvinte franceze în aceste limbi. Cuvinte franceze au ajuns în și mai multe limbi europene în secolul al XVII-lea, când Franța era o mare putere politică și culturală, apoi barbati din Sibiu care cauta femei căsătorite din Sighișoara secolul al XVIII-lea, când puterea țării scăzuse, dar impactul său cultural a crescut datorită ideilor Epocii Luminilor.

  1. Gratici porno dracului în overijssel site uri de întâlniri sexuale masaj erotic acasă bătrâne grase videoclipuri prno gratuite.
  2. Aceeaşi regulă se aplică pentru toate numele de fiinţe formate din participii prezente în —ant sau trecute în —é, -i, -u, -it, -ut, -is, -us: le commerçant, la commerçante — le proscrit, la proscrite.
  3. Mica gramatica a limbii franceze
  4. Site serios de dating Guadelupa
  5. Теперь он был на виду, его голова торчала из оконного проема как на гильотине.
  6. Танкадо посмотрел вверх, на свои пальцы, на кольцо, а затем, умоляюще, - на тучного господина.

Pe vremea Cauta i femei singulare in Fran a, din America de Nord și până în Rusiaaristocrații și intelectualii nu se puteau lipsi de cunoașterea limbii franceze.

Franceza devenise limba comunicării internaționale în locul latineiîn diplomație și în științe [23].

Femeie Feminin Liban

În secolul al XIX-lea, influența francezei s-a extins și asupra limbilor care se vorbeau în coloniile Franței. Cuvinte franceze sunt prezente în multe domenii, mai ales în gastronomieîn modăîn cosmeticăîn domeniul militar și în cel al sentimentelor și caracterului [24]. Engleza este limba care a împrumutat cele mai multe cuvinte din franceză.

În limba poloneză au intrat circa 3. Și în limba spaniolă sunt circa 2. Au fost împrumutate cuvinte franceze și de către limbi îndepărtate de franceză, genetic, geografic sau din ambele puncte de vedere.

caut baiat tanar dimitrovgrad

Limbi creole cu bază lexicală franceză[ modificare modificare sursă ] În imperiul colonial francez s-au creat numeroase limbi creole. În secolul al XXI-lea sunt repertoriate 15 [30] : în America : creola din Louisiana, cea din Haiti, cea din Guadelupa, cea din Martinica, cea din Dominicacea din Sfânta Luciacea din Trinidadcea din Guyanacea din insulele Les Saintes ; în Oceanul Indian, având ca trunchi comun creola mascarin, numită și bourbonnais: creola din Réunioncea din Mauritius, cea din insula Rodriguescea din Seychellescea din arhipelagul Chagos vorbită în Mauritius de urmașii celor deportați aici din Chagos ; în Oceania: creola tayo în Noua Caledonie.

În două țări, creola locală este limbă oficială: în Haiti pe lângă franceză [31] și în Seychelles pe lângă engleză și franceză. Articol principal: Variantele regionale ale limbii franceze. Conform interpretării din secolul al XXI-lea, variante regionale ale limbii franceze sunt considerate ansamblurile de particularități cu care este folosită limba complet formată și însușită de toți vorbitorii din Francofonieîn diferitele teritorii din lume ale acesteia. Aceste variante nu se confundă cu graiurile numite tradițional patois în franceză, vorbite pe teritoriul din Franța al limbii franceze din Evul Mediu până prin secolul al XIX-lea, și care practic au dispărut [32].

Variantele regionale ale limbii franceze actuale nu se confundă nici cu celelalte limbi oïl vorbite în jumătatea de nord a Franței, care n-au dispărut total, și care sunt considerate oficial limbi regionaleîmpreună cu alte limbi romanice din afara grupului oïl și cu alte limbi neromanice [33].